FR – Informace pro plavbu

Informace pro plavbu ve Francii, ktere se mohou hodit. Stranku budu postupne doplnovat




Lodni navigace pro Francii



Tunnel de Ham – prujezdny profil

Před a za tunelem jsou plavebni komory, ktere jsou s obsluhou. Tato obsluha muye sniyit hladinu o cca 70 cm, tudiy yvzsit prujeydnou vzsku v tunelu. Samoyrejme ale na ukor ponoru


Komory

Jsou zde vetsinou samoobsluzne, takze na prvni komore pri prijezdu si koupite vinetu, zaregistrujete lod a dostanete dalkove ovladani ke komoram. Tim si vsechny komory otevirate. Po napluti do komory je zde stojan s dvema tycema. Cervena a modra. Modrou se spousti proces komorovani. Ovladaji se tahen nahoru, jsou docela tezke, takze se jen nebat a poradne zabrat :-). Komorovani ve Francii je dost divoke, takze doporucuji hlavne pri komorovani nahoru se dobre uchytit k pacholatum. Kdyby se neco nepovedlo, tak cervena tyc je STOP. Tim se proces komorovani zastavi.

Komory jsou vetsinou cislovane. Na prvni komore take dostanete informacni brozuru ohledne toku a kanalu ve Francii. Zde jsou i ke kazdemu kanalu telefonni cisla na centralu, kde v pripade poruchy komory muzeme zavolat a oni vam poslou servisniho technika. Na kazde komore je poradove cislo komory, takze staci jen nahlasit cislo komory a ze je problem. Technik vetsinou prijel cca do deseti minut. Rikam vetsinou, protoze poruchy jsme meli bohuzel dve, ale vse slo opravit behem chvile, takze nic vaznejsiho nas nepotkalo.


Par frazi, ktere se mohou hodit

  • Boční kanál – embranchement
  • Brána (komory) – porte de garde
  • Břeh – rive
  • Bůna – épi
  • Délka – longueur
  • Domovský přístav – chantier de bateaux
  • Diesel – gas-oil
  • Dráha pro rychlé čluny – bassin grande vitesse
  • Dům – maison
  • Fender – défense
  • Hloubka – tirant d’eau
  • Kostel – église
  • Les – forêt
  • Mělčina – banc
  • Most – pont
  • Most pro chodce – passerelle
  • Most zvedací– pont tourant
  • Nákladní loď – cargo
  • Otevřeno – ouvert
  • Pachole – bolards
  • Plavební komora – écluse
  • Plavební dráha – fairway
  • Pitná voda – eau potable
  • Ponor lodi – bateaux de plongée
  • Popelnice – poubelle
  • Po proudu – aval
  • Porucha – échec
  • Proti proudu – amont
  • Proplavit se plavební komorou – nager à travers la chambre
  • Přehrada – barrage
  • Přistav – port
  • Pristaviště – bassin nebo darse
  • Řeka – rivière nebo fleuve
  • Řidičák (Řidičský průkaz) – permis (permis de conduire)
  • Skály – roche
  • Širka – largeur
  • Sportovní přístav – port des plaisance
  • Sportovní loď – bateau de sport
  • Soutok – confluence
  • Továrna – usine
  • Voda – eau
  • Výška lodě nad vodou – Tirant d’air
  • Zastavit – arrêter
  • Zastavení provozu – chômage
  • Zákaz – interdiction
  • Zakázáno – interdit
  • Železnice – chemin de fer
  • Železniční most – pont levant

Odběr
Upozornit na
0 Komentáře
Inline Feedbacks
View all comments